Skip to main content

Hindi to English translation

How to translate difficult sentences of Hindi?




Hii guys welcome to "21st Century English"where we have new and interesting content all  the  time.Today I have come up with most complicated Hindi to English sentences , that are hard to translate and most of the Indian English speakers have hard time translating these sentences in English. If you are one of one those who love to translate , then stay tune this lesson goes to you....

So without any delay . Let's get started.


 मेरा पैर टूट गया है। 
I have broken my leg.

आपकी नाक बह रही है।
You have runny nose.

तूने तो मेरी नाक कटवा दी।
You let me down.

लोटा लुढकते लुढकते लुढ़क गया।

The vessel rolled and rolled and kept rolling away.

चवन्नी घिस घिसकर घिस गयी।

The 25 paisa coin worn out gradually.

तुझमे रब दिखता है।

I see God in you.

गया गया गया , कभी वापस नही आया। / गया गया गया , गया ही रह गया|

Gaya went to gaya and never came back.

 मेरा सर चकरा रहा है। / मुझे चक्कर आ रहे है।

I am feeling giddy.

ये गिलास जूठा है।

This is an used Glass.

मैं उस पर फिदा हो गया।

I fell for her.


👉  If you wanna ask more Hindi to English sentences then make a comment below. I will surely make another video on that.Please suggest me a topic you are looking for .....

For more detail 

Go to :-www.21stcenturyenglish.com

Follow us on Facebook

https://www.facebook.com/21st-Century-English

 Follow us on Instagram

https://www.instagram.com/avicool1995/

Comments

Popular posts from this blog

Five Daily used phrases

Five daily used phrases We come across such phrases , that leave  us dumbfounded and clueless. Today I have come up with five daily used phrases that are used on day to day conversation. So without further ado let's Get started. 1. Take something back ( वापस करना) "Take something back"  means to return some product or object that turns out to be broken Or defective, something that doesn't work. For example  👉 The other day I bought a mobile , but it was not functioning well. So I took it back to retailer. 2. To split something ( भागो में बांटना) "To split something" means to divide or separate something into some parts. For example 👉 We are four , so split this pizza in four parts. 👉 Split this chocolate and share with your brother. 3. To have sweet tooth (मीठा पसंद करना) "To have sweet tooth"  means to like sweets. For example 👉 He adores eating cake, because he has sweet tooth. See also:- Be use...

Daily used Proverbs and Idioms

Proverbs and Idioms घर का   भेदी   लंका   ढाहे । A   black sheep  / an insider causes the maximum damage. दूध   का   जला   छाछ   (  मट्ठा  )   फूँक  -  फूँक   कर   पीता   हैं । A   burnt   child   dreads   the   fire. आज   का   काम   कल   पर   नहीं   छोड़ना   चाहिये।(काल   करे   सो   आज   कर   ,    आज   करे   सो   अब ) Act   today   only,   tomorrow is   too   late. शब्दों   की   अपेक्षा   कर्म   का   अधिक   प्रभाव   होता   है। Actions   speak   louder   than  ...

IT'S NO USE ( बेकार है / कोई फायदा नही है)

IT'S NO USE (  बेकार है / कोई फायदा नही है ) When I started learning English,  I came across many complicated sentences, that end up making people confused. Since I wanted to be a teacher I had to deal with it. After working intensely for  two years. I have come up  with some solutions ,that I would surely like to share with you. Note:-   It's just  for knowledge, Don't adapt translation method during spoken English or you will lose your fluency. Today we are gonna look at a very complicated structure ,that troubles many English learner in India.So without further ado, let get started IT IS NO USE  /  IT'S NO USE  (  कोई फायदा नहीं है/ बेकार है ) महंगी कार लेना का कोई फायदा नही है। It is no use purchasing an opulent car. विदेश जाना बेकार है। It is no use going out of country. उससे दोस्ती करना बेकार है, क्योंकि वो दोस्ती के लायक नही है। It is no use make friends with him, because he doesn't deserve friends...